{"product_id":"airmar-r209-chirp-ready-thru-hull-external-mount","title":"Airmar R209 Chirp-ready Thru-hull External Mount","description":"\u003c!-- airmar-official:v1 sku:04-648-02 page_sha256:153a93aede6c1874e554d1e728b7dd90c1580e1fcc0879761ab7d24a8b301142 tariff_sha256: --\u003e\u003ch3\u003eDescripción general\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eAirmar ya no fabrica este producto. ¡Conozca el más grande y potente! ¿Se desea aumentar la captura? ¿Se busca detectar peces de fondo pegados al lecho marino en aguas profundas? ¿Se quiere marcar peces pasto como peces individuales muy juntos? Entonces el R209 de Airmar es la respuesta. El R209 de Airmar puede operar en CUALQUIER frecuencia entre 33 kHz y 60 kHz y 130 kHz y 210 kHz. Ajustar la frecuencia permite modificar el ancho de haz y la capacidad de profundidad del R209. Por ejemplo, si se pesca de fondo en 61 m (200') de agua, el haz estrecho de alta frecuencia mostrará un detalle extremo del fondo y de los peces pegados a la estructura. Si se pesca atún o marlín en aguas profundas y azules, el haz más ancho de baja frecuencia no solo ofrecerá detalle del fondo en aguas profundas, sino que, lo más importante, mostrará lo que hay alrededor de la embarcación, incluyendo el cebo que puede atraer peces de gran tamaño. Con el R209, se elige la frecuencia para la pesca. Números de parte del fabricante Furuno NC—R209TIDN——Airmar—41-310-1-01 Raymarine—A102114——Airmar—41-308-1-01\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eEspecificaciones\u003c\/h3\u003e\u003ctable\u003e\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eVentana acústica\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eEpoxi\/uretano\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eUso común\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003ePesca, pesca comercial\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eFunciones\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eProfundidad, temperatura\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eAlta frecuencia\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e130-210 Khz\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eCarcasa\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eUretano\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eEslora máxima de la embarcación\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e12 m (40') o más\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eEstilo de montaje\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003ePasacascos\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePotencia nominal\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e2-3 Kw\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eFamilia de productos\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eMarino\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eCarcasa retráctil\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eNo\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eFrecuencia única o doble\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eCHIRP-Ready doble banda\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003eElemento inclinado\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003eNo\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003cth\u003ePeso\u003c\/th\u003e\n\u003ctd\u003e20,8 kg (46 lb.)\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\u003c\/table\u003e\u003c!-- \/airmar-official --\u003e\u003c!-- sr-faq v=1 vendor=airmar source_sha256=b652240534564ffe31bccf773b7d4c37304b95d4351bc26fb866275f2061753c --\u003e\u003ch3\u003ePreguntas frecuentes\u003c\/h3\u003e\u003cdetails\u003e\u003csummary\u003e¿Qué precauciones de seguridad deben observarse durante la instalación?\u003c\/summary\u003e\u003cdiv\u003e\u003cp\u003eSe recomienda usar gafas de seguridad, mascarilla para polvo y protección auditiva. Siempre comprobar si hay fugas después de la botadura y leer completamente las instrucciones antes de comenzar.\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003c\/details\u003e\u003cdetails\u003e\u003csummary\u003e¿Cómo debe moldearse la barquilla para la instalación?\u003c\/summary\u003e\u003cdiv\u003e\u003cp\u003eLa barquilla debe adaptarse con precisión al casco. Evitar huecos y no apretar en exceso para minimizar espacios, ya que esto puede causar daños.\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003c\/details\u003e\u003cdetails\u003e\u003csummary\u003e¿Cómo debe orientarse la barquilla respecto al casco?\u003c\/summary\u003e\u003cdiv\u003e\u003cp\u003eInstalar la barquilla paralela a la quilla para asegurar un manejo adecuado de la embarcación y un flujo de agua correcto bajo el transductor.\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003c\/details\u003e\u003cdetails\u003e\u003csummary\u003e¿Cómo debe encaminarse y sellarse el cable del transductor?\u003c\/summary\u003e\u003cdiv\u003e\u003cp\u003eEl cable debe dirigirse hacia la ecosonda, utilizando pasacables para evitar rozaduras, y seguir las instrucciones del tubo estanco para un sellado impermeable.\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003c\/details\u003e\u003cdetails\u003e\u003csummary\u003e¿Con qué fuerza deben apretarse las tuercas de bloqueo de nailon durante el montaje?\u003c\/summary\u003e\u003cdiv\u003e\u003cp\u003eLas tuercas de bloqueo de nailon deben apretarse con una llave dinamométrica, aplicando una fuerza que no exceda los 27 N·m (20ft.-lb.).\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003c\/details\u003e\u003cdetails\u003e\u003csummary\u003e¿Qué cuidados deben tenerse para evitar daños durante la manipulación?\u003c\/summary\u003e\u003cdiv\u003e\u003cp\u003eNunca tirar, transportar ni sujetar el transductor por el cable. Esto puede dañar las conexiones internas.\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003c\/details\u003e\u003cdetails\u003e\u003csummary\u003e¿Cómo debe encaminarse el cable del transductor para seguridad eléctrica?\u003c\/summary\u003e\u003cdiv\u003e\u003cp\u003eEl cable debe ir separado de otros cables eléctricos y del motor para reducir interferencias. Utilizar pasacables para evitar rozaduras.\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003c\/details\u003e\u003cdetails\u003e\u003csummary\u003e¿Qué cuidados deben tenerse al apretar las tuercas en las varillas roscadas?\u003c\/summary\u003e\u003cdiv\u003e\u003cp\u003eLas tuercas deben apretarse con una llave dinamométrica, sin exceder los 27 N·m (20ft.-lb.), para evitar agrietar o aplastar los componentes.\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003c\/details\u003e\u003cdetails\u003e\u003csummary\u003e¿Dónde debe colocarse este transductor en una embarcación de desplazamiento?\u003c\/summary\u003e\u003cdiv\u003e\u003cp\u003eEn una embarcación de desplazamiento, el transductor debe situarse aproximadamente a 1\/3 de la eslora de flotación (LWL) y a 200 a 600mm (8–24\") de la línea central.\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003c\/details\u003e\u003cdetails\u003e\u003csummary\u003e¿Por qué no debe funcionar el transductor en el aire?\u003c\/summary\u003e\u003cdiv\u003e\u003cp\u003eEl funcionamiento en el aire puede provocar sobrecalentamiento y fallo del transductor, ya que debe estar sumergido para su refrigeración.\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003c\/details\u003e\u003cdetails\u003e\u003csummary\u003e¿Qué información debe anotarse de la etiqueta del cable para referencia futura?\u003c\/summary\u003e\u003cdiv\u003e\u003cp\u003eSe recomienda anotar el número de parte, número de serie, fecha y frecuencia indicados en la etiqueta del cable del transductor para solicitar repuestos.\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003c\/details\u003e\u003cscript type=\"application\/ld+json\"\u003e{\"@context\": \"https:\/\/schema.org\", \"@type\": \"FAQPage\", \"mainEntity\": [{\"@type\": \"Question\", \"name\": \"¿Qué precauciones de seguridad deben observarse durante la instalación?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"Se recomienda usar gafas de seguridad, mascarilla para polvo y protección auditiva. Siempre comprobar si hay fugas después de la botadura y leer completamente las instrucciones antes de comenzar.\"}}, {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"¿Cómo debe moldearse la barquilla para la instalación?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"La barquilla debe adaptarse con precisión al casco. Evitar huecos y no apretar en exceso para minimizar espacios, ya que esto puede causar daños.\"}}, {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"¿Cómo debe orientarse la barquilla respecto al casco?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"Instalar la barquilla paralela a la quilla para asegurar un manejo adecuado de la embarcación y un flujo de agua correcto bajo el transductor.\"}}, {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"¿Cómo debe encaminarse y sellarse el cable del transductor?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"El cable debe dirigirse hacia la ecosonda, utilizando pasacables para evitar rozaduras, y seguir las instrucciones del tubo estanco para un sellado impermeable.\"}}, {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"¿Con qué fuerza deben apretarse las tuercas de bloqueo de nailon durante el montaje?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"Las tuercas de bloqueo de nailon deben apretarse con una llave dinamométrica, aplicando una fuerza que no exceda los 27 N·m (20ft.-lb.).\"}}, {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"¿Qué cuidados deben tenerse para evitar daños durante la manipulación?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"Nunca tirar, transportar ni sujetar el transductor por el cable. Esto puede dañar las conexiones internas.\"}}, {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"¿Cómo debe encaminarse el cable del transductor para seguridad eléctrica?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"El cable debe ir separado de otros cables eléctricos y del motor para reducir interferencias. Utilizar pasacables para evitar rozaduras.\"}}, {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"¿Qué cuidados deben tenerse al apretar las tuercas en las varillas roscadas?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"Las tuercas deben apretarse con una llave dinamométrica, sin exceder los 27 N·m (20ft.-lb.), para evitar agrietar o aplastar los componentes.\"}}, {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"¿Dónde debe colocarse este transductor en una embarcación de desplazamiento?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"En una embarcación de desplazamiento, el transductor debe situarse aproximadamente a 1\/3 de la eslora de flotación (LWL) y a 200 a 600mm (8–24\\\") de la línea central.\"}}, {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"¿Por qué no debe funcionar el transductor en el aire?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"El funcionamiento en el aire puede provocar sobrecalentamiento y fallo del transductor, ya que debe estar sumergido para su refrigeración.\"}}, {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"¿Qué información debe anotarse de la etiqueta del cable para referencia futura?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"Se recomienda anotar el número de parte, número de serie, fecha y frecuencia indicados en la etiqueta del cable del transductor para solicitar repuestos.\"}}]}\u003c\/script\u003e\u003c!-- \/sr-faq --\u003e","brand":"Airmar","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":54064745152849,"sku":"04-648-02","price":331.97,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0955\/4434\/4913\/files\/33-523-01-A_e1b2aba5-0897-43f3-a16d-5e92c532282b.png?v=1781517154","url":"https:\/\/www.sailrace.com\/pt-latam\/products\/airmar-r209-chirp-ready-thru-hull-external-mount","provider":"SailRACE","version":"1.0","type":"link"}